[Líneas del Plan Estratégico UGR 2031: 7.1 - 7.2 - 8.1]
[ODS: 4 - 8 - 9 -16]
[ARQUS: 11]
Objetivo VII.4.1. Fomento y reconocimiento de la capacitación lingüística de los miembros de la comunidad universitaria
Acción
Indicadores
Responsables
Seguir impulsando la capacitación lingüística del estudiantado, manteniendo la gratuidad de la acreditación en el CLM para cumplir con el requisito de competencia lingüística B1.
Mantenimiento del programa de gratuidad
Nº de estudiantes acreditados
% de acreditaciones validadas en 2024 con nivel superior a B1 en diferentes lenguas
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(CLM)
(CLM)
Fomentar y reforzar la capacitación lingüística del PTGAS, para que todos los servicios puedan trabajar y atender personas en otro idioma.
N.º de PTGAS acreditados con nivel B1 o superior
N.º de PTGAS participante en cursos de formación lingüística
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Instituto Confucio)
(CLM)
(Instituto Confucio)
(CLM)
Fomentar y reforzar la capacitación lingüística del PDI, en especial para la investigación, la movilidad, la atención al estudiantado y la docencia en otros idiomas.
N.º de PDI acreditado con nivel B1 o superior
N.º de PDI participante en cursos de formación lingüística CLM, Instituto Confucio, Centro de Culturas Eslavas, etc.
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Instituto Confucio)
(CLM)
(Instituto Confucio)
(CLM)
Ofertar a través del cursos de idiomas por campus, centros y programar formación específica y dirigida para colectivos determinados.
Nº de cursos ofertados
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Instituto Confucio)
(Centro de culturas eslavas)
(CLM)
(Instituto Confucio)
(Centro de culturas eslavas)
(CLM)
Mantener y fortalecer los instrumentos al servicio de la formación lingüística y cultural (CLM, Instituto Confucio, etc.).
Nº de actividades al servicio de la formación lingüística y cultural
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Instituto Confucio)
(Centro de culturas eslavas)
(CLM)
(Instituto Confucio)
(Centro de culturas eslavas)
(CLM)
Reconocer la competencia lingüística en varios idiomas como mérito en la profesionalización de la gestión de la internacionalización.
Creación de una base de datos electrónica de registro y cómputo de la competencia lingüística del estudiantado, PDI y PTGAS
Creación de una aplicación para registrar el certificado de acreditación lingüística
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
Vicerrectorado de ordenación académica y profesorado
Vicerrectorado de Estudiantes y vida universitaria
Gerencia
Vicerrectorado de ordenación académica y profesorado
Vicerrectorado de Estudiantes y vida universitaria
Gerencia
Coordinar recursos terminológicos de la Alianza Arqus
Publicación de un glosario sobre inclusión y accesibilidad en inglés
Incorporación de las lenguas portuguesa y polaca al Arqus Termbase
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Arqus UGR)
Objetivo VII.4.2. Estrategia de comunicación a agentes internacionales
Acción
Indicadores
Responsables
Reforzar la estructura y los recursos de los servicios lingüísticos.
Nº de puestos nuevos en la Unidad de Servicios Lingüísticos de los puestos necesarios
Vicerrectorado de Internacionalización
Gerencia
(Recursos Humanos)
Gerencia
(Recursos Humanos)
Desarrollar materiales y soluciones tecnológicas de calidad para apoyar la creación y traducción de contenidos en inglés
% de elaboración de una guía para la traducción institucional español-inglés
% de elaboración de un glosario español-inglés de puestos y escalas del PTGAS
Nº de nuevos recursos en UGRTerm
Nº de nuevos términos en UGRTerm
Nº de entradas revisadas en UGRTerm
Nº de sesiones de formación para el uso de UGRTerm
Nº de participantes en las sesiones de formación de UGRTerm
Nº de memorias creadas de traducción español-inglés, inglés-español
% de evolución de API para la integración de UGRTerm con memorias de traducción y sistemas de traducción automática locales de la Unidad de Servicios Lingüísticos
Vicerrectorado de Internacionalización (Servicios y Recursos Lingüísticos)
Gerencia
Gerencia
Dar visibilidad a los resultados de la institución en el ámbito internacional aprovechando el alcance y recursos del CLM.
Nº de actividades de difusión y visibilidad de resultados organizadas
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Instituto Confucio)
(Centro de culturas eslavas)
(CLM)
(Instituto Confucio)
(Centro de culturas eslavas)
(CLM)
Dar visibilidad a los resultados de la institución en el ámbito internacional aprovechando el alcance y recursos de la Unidad de Servicios Lingüísticos
Nº de traducciones de normativas y reglamentos académicos relevantes en el ámbito de la internacionalización
Traducción y adaptación al inglés de la letra del himno de la Universidad de Granada de Luis García Montero
Traducción automática de la web central de la UGR y su integración con UGRTerm para garantizar la coherencia terminológica
Traducción de noticias institucionales y de divulgación científica
Vicerrectorado de Internacionalización (Servicios y Recursos Lingüísticos)
Vicerrectorado de Transformación Digital
Vicerrectorado para los Campus Ceuta y Melilla, Planificación Estratégica y Comunicación
Vicerrectorado de Transformación Digital
Vicerrectorado para los Campus Ceuta y Melilla, Planificación Estratégica y Comunicación
Garantizar que la información académica relevante esté disponible y accesible en español y en inglés
Traducción y publicación en UGRCat del catálogo de titulaciones de Grado
Traducción y publicación en UGRCat del catálogo de titulaciones de Máster
Traducción y publicación en UGRCat del catálogo de titulaciones de Doctorado
Traducción y publicación en UGRCat del catálogo de titulaciones internacionales
Publicación del catálogo para movilidad optativa en UGRCat (titulaciones nacionales oficiales de la UGR)
Enriquecimiento del catálogo para movilidad estructurada en UGRCat (titulaciones internacionales)
% de avance en los protocolos para homogeneizar los datos en UGRCat relativos a las titulaciones internacionales
Avance en los protocolos para mejorar la adquisición de datos de titulaciones nacionales para acelerar los procesos
Vicerrectorado de Internacionalización (Servicios y Recursos Lingüísticos e Internacionalización de la Oferta Académica)
Vicerrectorado de Ordenación Académica y Profesorado
Vicerrectorado de Transformación Digital
Vicerrectorado de Ordenación Académica y Profesorado
Vicerrectorado de Ordenación Académica y Profesorado
Vicerrectorado de Transformación Digital
Vicerrectorado de Ordenación Académica y Profesorado
Objetivo VII.4.3. Consolidación como referente en política lingüística a nivel universitario
Acción
Indicadores
Responsables
Reivindicar el español como lengua para la internacionalización, en particular para la atracción de talento y la generación y transferencia de conocimiento.
Nº de estudiantes internacionales acreditados en lengua española en el CLM (mínimo B1)
Nº de actividades en los centros de cultura y lengua española
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Dirección de Estrategia de Internacionalización)
(CLM)
(Dirección de Estrategia de Internacionalización)
(CLM)
Consolidar la promoción del español en instituciones socias del ámbito internacional a través de los centros de lengua y cultura española en el exterior o los lectorados.
N.º de centros activos
Nº de centros nuevos
Nº de participantes en actividades de los centros
Nº de actividades organizadas
Creación de un canal de comunicación en Instagram
Nº de actividades conjuntas entre centros de lengua y cultura española, en distintos lugares del mundo
Nº de convenios nuevos de lectorado
Nº de plazas de lectorado
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Dirección de Estrategia de Internacionalización)
(Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Dirección de Estrategia de Internacionalización)
Mantener la participación activa en foros internacionales de toma de decisiones de política lingüística como el Consejo Europeo de las Lenguas.
Nº de reuniones en los distintos foros en las que se ha participado
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
Reforzar la actividad y visibilidad del Pôle Francophone
Nº de actividades organizadas en el marco del Pôle Francophone
Nº de reuniones de coordinación con otros Pôle Francophone en España
Nº de actividades coordinadas con otros Pôle Francophone en España
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
(Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)
Reforzar la actividad y visibilidad del Círculo de Estudios Irlandeses
Nº de actividades organizadas en el marco del Círculo de Estudios Irlandeses
Vicerrectorado de Internacionalización (Dirección de Política lingüística e Internacionalización de la oferta académica)