Acción
Indicadores
Responsables
Reforzar la estructura y los recursos de los servicios lingüísticos
Dotación de 1 puesto/año en la RPT de la Unidad de Servicios Lingüísticos
Vicerrectorado de Internacionalización
Gerencia
(Vicegerencia de Recursos Humanos)
Gerencia
(Vicegerencia de Recursos Humanos)
Continuar desarrollando nuevos materiales y soluciones tecnológicas de calidad para apoyar la creación y traducción de contenidos en inglés
% de normalización de la terminología en inglés británico y estadounidense para la emisión automática de certificados bilingües del PDI (pertenencia y servicios prestados) por Sede Electrónica
% de elaboración de una guía para la traducción institucional español-inglés en la UGR
% de consolidación de un glosario español-inglés de puestos y escalas del PTGAS de la UGR
% de avance en la elaboración de un glosario español-inglés sobre inclusión y accesibilidad en el ámbito académico
N.º de nuevos recursos en Portal de Recursos Lingüísticos UGRTerm
N.º de nuevos términos en UGRTerm
N.º de entradas revisadas en UGRTerm
% de evolución de API para la integración de UGRTerm con memorias de traducción y sistemas de traducción automática locales de la Unidad de Servicios Lingüísticos
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios y Recursos Lingüísticos)
Gerencia
(Vicegerencia de Recursos Humanos)
Secretaría General
(Dirección de Servicios y Recursos Lingüísticos)
Gerencia
(Vicegerencia de Recursos Humanos)
Secretaría General
Continuar dando visibilidad a los resultados de la institución en el ámbito internacional aprovechando el alcance y recursos de la Unidad de Servicios Lingüísticos
N.º de traducciones de comunicados y noticias institucionales y de divulgación científica
N.º de traducciones de normativas y reglamentos académicos relevantes en el ámbito de la internacionalización
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios y Recursos Lingüísticos)
(Dirección de Servicios y Recursos Lingüísticos)
Seguir garantizando que la información académica relevante esté disponible y accesible al menos en español y en inglés
% de traducción de los nuevos planes de estudios y de modificaciones para la expedición de los Suplementos Europeos al Título (SET) de Grados y Másteres en el año en curso
% de traducción y publicación de la oferta académica de Grado del curso en vigor para UGRCat
% de traducción y publicación de la oferta académica de Máster del curso en vigor para UGRCat
% de traducción y publicación de la oferta académica de Doctorado del curso en vigor para UGRCat
% de traducción y publicación de la oferta académica de titulaciones internacionales del curso en vigor para UGRCat
% de actualización y traducción de la información académica del curso en vigor relevante para estudiantado internacional en UGRCat
N.º de sesiones de formación para el uso de UGRCat
% de incremento en el N.º de participantes en sesiones de formación de UGRCat
% de desarrollo del diseño de un chatbot de ayuda al usuario de UGRCat
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios y Recursos Lingüísticos)
(Dirección de Política Lingüística e Internacionalización de la Oferta Académica)
(Dirección de Servicios y Recursos Lingüísticos)
(Dirección de Política Lingüística e Internacionalización de la Oferta Académica)