Objetivo VI.2.2: Impulsar la política lingüística de la Universidad de Granada como instrumento de internacionalización

Acción
Indicadores
Valor
Meta
Valor
Alcanzado
Responsables
%
Seguir impulsando una cultura multilingüe entre la comunidad universitaria y de las actividades de la UGR (señalética, web, editorial UGR, catálogos y exposiciones, atención al público, trámites de admisión…).
% de centros y edificios con señalética bilingüe
15%
7,55%
% de servicios centrales con señalética bilingüe
25%
6,16%
% de sitios web de vicerrectorados con información en otras lenguas
50%
50%
% de servicios centrales preparados para atender al público en otras lenguas
15%
3%
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios Lingüísticos)
(Dirección de la Oficina Internacional)
Gerencia
(Unidad Técnica)
48,74%
Impulsar la docencia en otras lenguas en asignaturas de Grado y Máster de la UGR
Nº total de créditos ofertados en otras lenguas en Grado
750
801
Nº total de créditos ofertados en otras lenguas en Posgrado
750
1.578
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Política Lingüística)
(Dirección de Servicios Lingüísticos)
Vicerrectorado de Docencia
Escuela Internacional de Posgrado

100%
Elaborar una base de datos de servicios de traducción, interpretación y revisión
Creación de base de datos
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Política Lingüística)
100%
Ofrecer formación para el uso de la herramienta de gestión terminológica bilingüe UGRTerm
Nº de cursos impartidos
5
5
Nº de participantes en cursos de formación
125
88
% de servicios participantes
50%
26,15%
% de centros participantes
50%
46%
Nº de videotutoriales de ayuda publicadas en la plataforma
10
10
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios Lingüísticos)

82,94%
Diseñar y poner en marcha un sistema de entrega y priorización de encargos de traducción de los Servicios Centrales
Sistema diseñado y puesto en marcha
No
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios Lingüísticos)
0%
Agilizar los procesos de traducción desde la USL mediante la creación de memorias de traducción español-inglés, inglés-español
Memorias de traducción creadas y puestas a disposición de los usuarios
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios Lingüísticos)
100%
Avanzar en el proceso de integración de UGRTerm con los gestores de memorias de traducción
Proceso en marcha
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios Lingüísticos)
100%
Publicar el "UGR English Style Guide for drafting institutional texts"
Guía publicada
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección de Servicios Lingüísticos)
100%
Reforzar el papel del Instituto Confucio de la UGR en el fomento de la docencia del chino para hispanohablantes
Nº de acciones organizadas
2
2
Nº de participantes en las acciones
50
0
Vicerrectorado de Internacionalización
(Dirección del Instituto Confucio)
50%
% cumplimiento del objetivo
75,74%